When we seek an efficient organic positioning for our website, content is the main pillar on which to support our strategy. By creating interesting and quality content for the user, we can reach more potential customers. But what happens if we want to cover the international market? Here SEO translation comes into play.
Optimizing translations cultures connection is essential for the growth of your online business or your personal brand. The content must be equally prepared to position in all the languages in which you want to place your business. Therefore, in this article we are going to talk about SEO translation as a fundamental element.
How to Apply a Correct SEO Translation to your Content
Keyword Search and Identification
To apply SEO to your website translations, you need to know the basic elements of international SEO. That knowledge begins with knowing the keywords that dominate in the country where you want to position the business.
It is essential to dig into the traffic of the keywords, the relevance of the keywords in the country or target market and the way in which users do their searches. All countries have their peculiarities when it comes to searching and using keywords.
Analyze the Competition in that Country
Marketing expert’s translation quote indicate that when studying competition in the target market, it is essential to focus on organic competition, that is, on the SEO positioning of that country.
The competition, in the beginning, is not who sells more, or who obtains more profits, but who is in the first places of Google after an SEO search. Being there is what will bring the most sales, which is why SEO translation is so important.
Translate the Content of your Page According to the Keywords of the Country
When the SEO translation of the content published in the version for the country of origin is done, it cannot be done automatically, it has to be adjusted to the target country. And it is that the keywords to write an article on a certain topic in the country of origin, surely, are not the same.
The idea is to present users in that country with quality content, based on translations of the content in the original language of the website, but adapted to the target market.
Basic Steps to Perform International SEO On Page
Optimized translation is an internationalization strategy for online businesses that has significant benefits. There is a qualitative gain, ranging from providing visibility beyond physical borders to the business to significantly increasing reputation.
Regarding the quantitative aspect, the benefits are those that translate into a greater range of sales. Undoubtedly, applying SEO to the translations of your website is the basic objective for a company to choose to expand and consolidate in the international market.
Define the Target Countries for your SEO Translation
The first step to achieve international SEO On Page is to define the set of countries where we want to position and make our company visible. It is always recommended, in the first instance, not to cover many countries, but to be specific. It is important to mention that, before starting the international positioning process, the target market must have been previously analyzed.
This optimization should be part of the strategies of a digital marketing plan developed for the expansion of the influence of the company. Some recommendations in this regard are:
- Do not do the work in as schematic way: you do not have to copy-translate-paste, being guided in a faithful way with the Spanish version of the website. Automatic translations don’t work.
- Having studied in advance the target audience, that is, the audience of the market in which we want to introduce our business. That means knowing the search volume for keywords in that country.
Fine-Tune your URLs with a Good SEO Translation
It is considered that the second step to apply SEO to the translations of your web page is to translate the URLs that make up the addresses of the products and content that the page offers, as well as all the elements that compose it: URLs, titles and meta description , menus, header, internal links, ALT images and descriptions, reviews, comments, prices, phone, address, etc.
It is strategic that each and every element of the page is translated, understanding that they have to correspond to each of the international versions, strictly using the keywords and long-tail phrases of the target market languages.
The post How to Improve your Positioning with an Optimized SEO Translation appeared first on Evertise.